번역

사랑의 노래(あいのうた) / ねこぼーろ(ササノマリイ)가사 번역

여력 2024. 10. 25. 00:53

https://youtu.be/GlnPdWcdlUM?si=bek4Bwd4xK0yS15q

 

少し壊れている

스코시 코와레테이루

조금 망가져 있어


願い交わした手と手

네가이 카와시타 테토 테

소원을 주고받은 손과 손


甘い香り 取り出した

아마이 카오리 토리다시타

달콤한 향기를   꺼냈어

 
少し零したサイダー

스코시 코보시타 사이다

조금 엎지른 사이다


ため息で戻る 思考 回路

타메이키데 모도루 지코- 카이로

한숨으로 되돌아가는   사고   회로


思い出した色

오모이다시타 이로

떠올려 낸 색깔

雨降る心消して ごまかした声で言う

아메 후루 코코로 케시테 고마카시타 코에데 유-

비 내리는 마음을 죽이고 얼버무리며 말해

 

「本当の最後なんて知らないから」

혼토-노 사이고난테 시라나이카라

진짜 마지막 같은 건 모르겠어

 
映らない 暗い

우츠라나이 쿠라이

빛도 없이   어두운


夢に落ちた様

유메니 오치타 요-

꿈에 떨어진 것 같아


触れてたいのに遠くなる感覚に

후레테타이노니 토-쿠 나루 칸카쿠니

닿고 싶은데도 멀어지는 감각에


あらがうように泣いてるの
 아라가우요-니 나이테루노

저항하듯이 울고 있어

ごめんなさい

고멘나사이

미안해


もう遅いけど

모- 오소이케도

이미 늦었지만


巻き戻しても 淡く霞んでく

마키모도시테모 아와쿠 카슨데쿠

되감아도 희미하게 흐려져 가


いつかの あいのうた
 이츠카노 아이노 우타

언젠가의 사랑의 노래

余り こぼれた彩度

아마리 코보레타 사이도

넘쳐 흘러 버린   채도


少し拒んだ感情と迷路

스코시 코반다 칸죠-토 메이로

남몰래 부정한 감정과 미로


落とした解凍
 오토시타 카이토-

잊어버린 해동


傘に隠した 後悔と滲ませた哀の色

카사니 카쿠시타 코-카이토 니지마세타 아이노 이로

우산 속에 숨긴 후회와   스며 번진 슬픔의 색


なるようになればいいよ

나루요-니 나레바 이이요

될 대로 되어도 괜찮아


見えないから
미에나이카라

보이지 않으니까
 
許せないくらい

유루세나이 쿠라이

빌어도 구원 없는


夢に落ちたの

유메니 오치타노

꿈에 빠져 버렸어


咽せるくらいの愛 壊す絶望に

무세루 쿠라이노 아이 코와스 제츠보-니

숨 막힐 듯한 사랑   을 부수는 절망으로

 

叩き落として行こうよ
타타키오토시테 이코-요
 때려눕히고 가자


ごめんなさい

고멘나사이

미안해


もう遅いかな

모- 오소이카나

이미 늦었을까


巻き戻したら すりきれていく

마키모도시타라 스리키레테이쿠

되감으면   닳아 떨어져 가


いつかのあいのうた

이츠카노 아이노 우타

언젠가의 사랑의 노래
 
くずれてく ずれてく

쿠즈레테쿠 즈레테쿠

흐트러져   틀어져


嘘みたいに泣いてた

우소 미타이니 나이테타

거짓말처럼 울고 있었어


こわれてく われてく

코와레테쿠 와레테쿠

고장나 조각나


声は届いてますか

코에와 토도이테마스카

목소리가 들리나요


映らない 暗い

우츠라나이 쿠라이

빛도 없이   어두운


夢に落ちた様

유메니 오치타 요-

꿈에 떨어진 것 같아


触れてたいのに遠くなる感覚に

후레테타이노니 토-쿠 나루 칸카쿠니

닿고 싶은데도 멀어지는 감각에


あらがうように泣いてるの

아라가우요-니 나이테루노

저항하듯이 울고 있어

ごめんなさい 

고멘나사이

미안해


もう遅いけど

모- 오소이케도

이미 늦었지만


歩き始めたい その時まで

아루키하지메타이 소노 토키마데

걸어 나가고 싶어질   그때까지


きこえる あいのうた

키코에루 아이노 우타

들려 오는   사랑의 노래


うたうよ あいのうた

우타우요 아이노 우타

노래할게   사랑의 노래