https://youtu.be/OguOaY7VE3k?si=mQ53dDsxn_qa-V1K
四番通りの雨 懐かしく思うのは
욘방토-리노 아메 나츠카시쿠 오모우노와
비 내리는 4번길이 그립게 느껴지는 건
いつかの2人が辿ったはずだから
이츠카노 후타리가 타돗타하즈다카라
언젠가 두 사람이 떠돌았기 때문이겠지
柳の香が 哀れんでいるような
야나기노 코오가 아와렌데이루요-나
버드나무 향이 가엾게 여기는 것 같이
傘差してくれた誰かに似てるような
카사 사시테쿠레타 다레카니 니테루요-나
우산을 씌워 준 사람을 닮은 것 같이
ずっと憑いて、 ずうっとそばにいてね
즛토 츠이테 즛토 소바니 이테네
계속 씐 채로 옆에 있어 줘
厭わしい雨の日 出会った僕だけの幽霊
이토와시이 아메노 히 데앗타 보쿠다케노 유-레-
을씨년스러운 비가 내리던 날 만난 나만의 유령
ただ視えなくたって 惹かれていく灯火
타다 미에나쿠탓테 히카레테이쿠 토모시비
보이지 않아도 이끌려 가는 불빛
恋かな 呼んでいいかな
코이카나 욘데 이이카나
사랑인 걸까 불러도 될까
君の名前をいつか
키미노 나마에오 이츠카
언젠가 네 이름을
梅雨蜩の音 疎ましく思うのは
츠유히구라시노 네 우토마시쿠 오모우노와
장마철 매미 울음소리가 역겹게 들리는 건
また君が少し大人になるから
마타 키미가 스코시 오토나니 나루카라
또 네가 한 뼘 더 어른이 된다는 뜻이니까
「存在はしない」とか つまらない大人の
손자이와 시나이 토카 츠마라나이 오토나노
세상에 그런 건 없다는 재미없는 어른들의
俗信に君はどうか惑わされないでね
조쿠신니 키미와 도우카 마도와사레나이데
미신에 너는 부디 현혹되지 마
ずっと慿いて、 ずうっとそばにいるね
즛토 츠이테 즛토 소바니 이루네
달라붙어서 계속 네 곁에 있을게
忌まわし憎らし 唸った君だけの幽霊
이마와시 니쿠라시 우낫타 키미다케노 유-레-
불길함과 증오로 신음하는 너만의 유령
ただ視えなくたって 誘っていく灯火
타다 미에나쿠탓테 이자낫테이쿠 토모시비
보이지 않아도 홀려 가는 불빛
故意だよ 呼ばれたいんだよ
코-이다요 요바레타인다요
사실 고의야 나를 불러 줘
幼さ残る声で
오사나사 노코루 코에데
아직 앳된 목소리로
鈍色の雨の香りはまだ君を毒す
니부이로노 아메노 카오리와 마다 키미오 도쿠스
잿빛 빗물의 냄새는 지금도 너를 좀먹어
退屈なあの日 君が作ったお友達
타이쿠츠나 아노 히 키미가 츠쿳타 오토모다치
심심했던 그날 네가 만든 친구
「君に生きて 君の中で死んでく
키미니 이키테 키미노 나카데 신데쿠
「 너로 인해 살고 네 안에서 죽어 가
忘れちゃうなんてさ 僕はずっと許さないよ」
와스레챠우난테사 보쿠와 즛토 유루사나이요
잊어버린다는 건 절대 용서 못해 」
ずっと憑いて、 ずうっとそばにいてね
즛토 츠이테 즛토 소바니 이테네
영원히 씐 채로 나랑 있어 줘
厭わしい雨の日 出会った僕だけの幽霊
이토와시이 아메노 히 데앗타 보쿠다케노 유-레-
꺼림칙한 비가 내리던 날 만난 나만의 유령
(待って縋った焦れったい梅雨 きっと恋しいあの夏の日まで ふたりの追慕の日々に堕ちて 僕といたいなら)
(기다리고 매달렸던 애닯은 장마, 애틋한 그 여름날까지 둘만의 추모의 나날로 떨어져, 나와 있고 싶다면)
ふたり以外 遍く呪うよ
후타리 이가이 아마네쿠 노로우요
우리 빼고 전부 저주할게
君といれるなら
키미토 이레루나라
너와 있을 수 있다면
'번역' 카테고리의 다른 글
Supernova / Haruno, Yunosuke 가사 번역 (1) | 2024.10.25 |
---|---|
인간 같네(人間みたいね) / キタニタツヤ 가사 번역 (1) | 2024.10.25 |
0톨이의 왈츠(0人ぼっちのワルツ) / ばぶちゃん 가사 번역 (0) | 2024.10.25 |
사랑의 노래(あいのうた) / ねこぼーろ(ササノマリイ)가사 번역 (0) | 2024.10.25 |
생활은 쉽지 않네(生活は簡単じゃないね) / 式浦躁吾 가사 번역 (2) | 2024.10.24 |