https://youtu.be/jBPrKDPEaIU?si=oVVsgZxJCqmT9AxI
いらっしゃいませ。何名様でしょうか?
이랏샤이마세 난메-사마데쇼-카
어서 오세요. 몇 분이세요?
「2人です」
후타리데스
두 명이요
お2人様ですね。席をご案内します。
오후타리사마데스네 세키오 고안나이시마스
두 분이시군요. 자리로 안내해 드릴게요.
こちらです。
코치라데스
이쪽에 앉으세요.
注文がお決まりになったら、お呼びください。
츄-몽가 오키마리니낫타라 오요비쿠다사이
메뉴 정하시면 불러 주세요.
「何頼む?」
나니 타노무
뭐 시킬래?
「何にしようね」
나니니 시요-네
뭐로 할까
「紅茶が飲みたい」
코-챠가 노미타이
홍차 마시고 싶어
「じゃあ僕も紅茶を一つ」
쟈아 보쿠모 코-챠오 히토츠
그럼 나도 홍차
はーい!
하이
네ー!
「すいません、紅茶を2つください」
스이마셍 코-챠오 후타츠 쿠다사이
여기 홍차 두 개 주세요
かしこまりました。他にご注文はありますか?
카시코마리마시타 호카니 고츄-몽와 아리마스카
알겠습니다. 또 필요하신 거 있으세요?
「じゃあ、生きる意味を教えてください」
쟈아 이키루 이미오 오시에테 쿠다사이
그럼 살아가는 의미를 알려 주세요
それは注文できかねます。
소레와 츄-몽데키카네마스
그건 주문하실 수 없어요.
ご自身でお探しください。
고지신데 오사가시 쿠다사이
손님께서 스스로 찾으셔야 해요.
「じゃあ、僕が生きる意味になってあげようか」
쟈아 보쿠가 이키루 이미니 낫테아게요-카
그럼 내가 살아가는 의미가 되어 줄까
「本当にいいの?」
혼토-니 이이노
그래도 돼?
「僕が代わりにいなくなれば」
보쿠가 카와리니 이나쿠나레바
내가 너 대신 죽으면
「君が僕の分生きてくれると思う」
키미가 보쿠노 분 이키테쿠레루토 오모우
네가 내 몫까지 살아 주지 않을까
'번역' 카테고리의 다른 글
학급 붕괴(学級崩壊) / 相対性理论 가사 번역 (3) | 2024.11.12 |
---|---|
테트리스(テトリス) / 柊マグネタイト 가사 번역 (6) | 2024.11.12 |
학교에 안 갔던 날(学校を休んだ日のこと) / Kikuo 가사 번역 (0) | 2024.10.28 |
사랑하고 있었는데(あいしていたのに) / MARETU 가사 번역 (1) | 2024.10.28 |
Pipo Password / TeddyLoid 가사 번역 (0) | 2024.10.27 |